Graveyards, Hotbeds of Gossip

The Dirty Dust a 1949 comic masterpiece written in Irish by Máirtín Ó Cadhain has been translated and republished! It is available in the US too! Yea!
What makes this novel unique? The characters are all dead, but their appetite for gossip isn’t! I first heard of this novel in this Guardian article.

Description:
Mairtin O Cadhain’s irresistible and infamous novel The Dirty Dust is consistently ranked as the most important prose work in modern Irish, yet no translation for English-language readers has ever before been published. Alan Titley’s vigorous new translation, full of the brio and guts of O Cadhain’s original, at last brings the pleasures of this great satiric novel to the far wider audience it deserves. In The Dirty Dust all characters lie dead in their graves. This, however, does not impair their banter or their appetite for news of aboveground happenings from the recently arrived. Told entirely in dialogue, O Cadhain’s daring novel listens in on the gossip, rumors, backbiting, complaining, and obsessing of the local community. In the afterlife, it seems, the same old life goes on beneath the sod. Only nothing can be done about it-apart from talk. In this merciless yet comical portrayal of a closely bound community, O Cadhain remains keenly attuned to the absurdity of human behavior, the lilt of Irish gab, and the nasty, deceptive magic of human connection. 

Amazon US

Alibris IndieBound
Powells Indigo
Barnes & Noble Overstock.com
Books-a-Million
Buy.com

In the UK:
Amazon
The Guardian bookshop

Think you’ll read it?

Peggy Ann

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s